As a general rule, we provide medical care in Japanese.
In order to prevent unexpected communication errors, our clinic provides medical services in Japanese only in principle.
We have tried using Ai translation and interpreters, but it is often difficult to convey detailed nuances, and we have determined that it is difficult to provide high-risk endoscopic examinations.
Please note that we can only provide consultation with an interpreter, but we cannot provide endoscopic examinations if the patient himself/herself has difficulty conversing in Japanese.
If you are not comfortable speaking Japanese, please refer to the list of medical institutions in Kyoto City that provide services in foreign languages.
一般情况下,我们用日语提供医疗服务。
为了避免出现意料之外的交流错误,我们通常只用日语提供医疗服务。
我们曾尝试过使用 Ai 翻译和口译员,但往往难以表达详细的细微差别,而且我们发现难以提供高风险的内窥镜检查。
请注意,虽然我们只能在有翻译的情况下提供咨询,但如果患者本人在日语会话方面有困难,我们将无法提供内窥镜检查。
如果您不方便用日语交谈,请点击这里查看京都市内提供外语服务的医疗机构名单。
본원에서는 원칙적으로 일본어로만 진료를 제공하고 있습니다.
본원에서는 예기치 못한 커뮤니케이션 오류를 방지하기 위해 원칙적으로 일본어로만 진료를 제공하고 있습니다.
인공지능 번역기나 통역사를 통한 대응도 시도해 보았지만, 미세한 뉘앙스가 전달되기 어려운 경우가 많아 위험도가 높은 내시경 검사를 제공하기 어렵다고 판단했습니다.
통역사를 동반한 진료는 가능하지만, 환자 본인이 일본어 회화가 어려운 경우 내시경 검사를 받을 수 없으니 주의해 주시기 바랍니다.
일본어 회화가 불안하신 분은 교토시에 외국어 대응이 가능한 의료기관 목록이 있으니, 여기에서 진료를 받을 수 있는 의료기관을 찾아 주시기 바랍니다.